Brian Ferry "Avalon"

前回最後に登場した人。
ロキシーミュージックというお洒落ロックの元祖のリーダー。

イギリスには金持ち出身とわかる歌手も多くいて

その代表の一人。


Roxy Music - Avalon (Official Video)

Now the party was over  I'm so tired いまパーティーが終わって とても疲れた

Then I see you coming, out of nowhere きみがフラリと現れる どこからともなく

much communication without motion 動きもないのに いろんなコミュニケーション

Without conversation or a notion 会話もなく 頭には何の言葉も浮かばない

Avalon アヴァロン島で

英語の勉強。notionは普通概念と訳されるが、正しくは頭に浮かぶ想念、思い。なにかちょっと思い浮かぶ、といったときの思いのことです。

ここでは、頭が空っぽになっていたのでしょう。

when th sanba takes you out of nowhere サンバのリズムがキミをつれてゆく どこからともなく
with the background fading out of focus 背景はフォーカスがかすんで うすれてゆく
Yes the picture's changing every moment 一秒ごとに 絵柄は変わってゆく
And your destination you dont know it そしてキミのすすんでゆく宛ては キミも知らない
Avalon アヴァロン島で

夢の中のような景色。美しい波打ち際の背景の前で、女性が揺れている。そんな感じです。
When you bossa nova theres no holding ボサノヴァの曲に変わり 体を支える場所がなくて
But you have me dancing out of nowhere どこからともなく現れたボクに キミは体を預け踊り始める
うーん、独特の、世界観でしょう? 

ニュース記事で、この人がヴァージン社長ブランソンの離島に遊びに来ていて

一日中半ズボンで磯をぶらつくという記事があった。島遊び。こういう世界もある。

生まれ変わったら、こんな暮らしがしたいでしょうか? 

ロキシーミュージックには環境音楽の大家ブライアン・イーノがいた。

曲はとてもいいので、階級に偏見のない私はクラッシュと同時に聴いていた。


Bryan Ferry - Slave To Love 1985 (HQ, Angel Casas Show)

tell her I'll be waiting in the usual palce 彼女に伝えてくれ いつもの場所で

待ってると

slave to love slave to love 愛の奴隷さ この僕は

 

ロキシーミュージックのボーカルからソロでも大成功。

おじさんパワーって感じで、ずっとやっている。

日本で愛の奴隷とかいうと、吉本新喜劇ですね。

一日ぶらぶらしてるんですかね。

日本だと、ガクトとダイゴがそれにあたるか。

イギリスには、こんなやつの歌はは死んでも聞かない

って言う人が大勢いるかも。下町だと石を投げられるかもしれないね。

 

アヴァロン

アヴァロン

  • provided courtesy of iTunes

 

"Lionel Richie - You Are " 40周年記念スペシャル!


Lionel Richie - You Are (Lyrics) - YouTube


www.youtube.com

ベストヒットUSA2時間スペシャル。

80歳克也さんも変わらずすごい。


www.youtube.com

これはおととしのインタビューだけれども、当時から、

こういう柔らかい英語でテレビインタビューをするひとはいなかった。

あとフレンドリーな感じ。

なつかしい人が次々現れ、

終わり近くライオネル・リッチーのいい曲がかかった。

この人の曲は自然で、体がすっきりする気持ちがする。

Baby you’ll find キミはきっと見つける
there’s only one love 世界にはひとつの愛しかない
yours and mine キミと僕との
I’ve got so much love 僕はこんなに愛がある
and needing you so キミを必要としている

my love for you 僕のキミへの愛
I’ll never let go もう行かせやしない
I’ve got so much love こんなにもの愛
All I want is to hold you ただひたすら抱きしめたい

Let me show how much I love you baby(Show you) どんなに愛しているか
I dont mind and I dont mind (Loving you) 気兼ねなんてしない
Girl I love you キミを愛している
Theres no one above you キミ以上の人はいない

You are the sun You are the rain キミは太陽キミは雨
That makes my life this foolish game そのことが僕の日々を滑稽なゲームにした
You need to know I love you so こんなに愛していることを知るべきだ
And Id do it all again and again 何度でも言うよ

You Are

You Are

 

なんということもない歌詞だが、

すらすらっと書かれた雰囲気がする。

そういうことも大事なんだ。

日本の若い人の歌詞を読むと、すごく苦労して書いている。

あれもいいけれども歌としてなんかしんどい時もある。


www.youtube.com

ダンディーなブライアン・フェリーと。

Style Council "My Ever Changing Mood"

誰もがBGMでも聞いたことのあるオシャレ曲は、ここまで深い内容を持っていた。

 


www.youtube.com

Daylight turns to moonlight - and I'm at my best 日の明かりが月光に変わる 僕は絶好調
Praising the way it all works - gazing upon the rest すべてうまくいったものは褒め 残りは見ている
The cool before the warm 熱いものの前に冷えたものを飲む
The calm after the storm 嵐の一日のあと平穏が訪れる
The cool before the warm 熱いものの前冷えたものを
The calm after the storm 激動の一日のあとのやすらぎ
I wish to stay forever - let it this be my food このままずっと居たい ここで夕食もとって
But I'm caught up in a whirlwind and my ever changing moods でも風が吹き始めてテラス席は寒く  
僕の気も変わる

Bitter turns to sugar - some call a passive tune エスプレッソは上面の苦さから底の甘さへ 
これは受身な組み合わせ
But the day things turn sweet - for me won't be too soon でも物事が甘く変わるのは 
僕には起こりそうもない  
The hush before the silence 会話が途切れ沈黙
The winds after the blast
The hush before the silence 完全な静けさの前に沈黙
The winds after the blast そよ風が強風のあとに吹く
I wish we'd move together - this time the bosses sued 一緒にいればよかった でも上司たちが自分から帰った 
But we're caught up in the wilderness and an ever changing mood 荒野のような街の眺めと変わりやすい俺の気分


Teardrops turn to children - who've never had the time 涙が子供たちに 彼らは罪を犯す時間もない 
To commit the sins they pay for through another's evil mind 他人の邪な心のせいで償いをさせられている
The love after the hate 憎しみの後愛
The love we leave too late 愛はおきざり
The love after the hate 
The love we leave too late 愛を長くほったらかしにしすぎた
I wish we'd wake up one day - an' everyone feel moved いつか目覚め 心動かされればと願う
But we're caught up in the dailies and an ever changing mood だが日常と 変わりやすい気分に流される


Evil turns to statues 悪人が銅像になってしまう
And masses form a line 大衆が彼らの前に列をなす
But I know which way I'd run to if the choice was mine でも自分で選べるならどっちに行くべきか知ってる
The past is knowledge 過去は知識に
The present our mistake 現在は過ちだらけ
And the future we always leave too late そして未来はいつも手遅れになってしまう
I wish we'd come to our senses and see there is no truth 真実がないことに気づく
混乱の原因たるやつらの言う事には
In those who promote the confusion for this ever changing mood 俺の変わり続ける気分


The Style Council - My Ever Changing Moods

はりがねみたいに細いポール・ウェラー。よくカフェなんかでかかるのだろうけど、

もし英語が分かっていたらかからないのではないか。

イギリスは絶えず戦っている町だと分かる。

パンクから、このスタイルに変わったというのが、

やはり戦略的にすごいというのか、

軽やかな説教。

民主主義を作ってきた国というのは、やはり歌も厳しい。

My Ever Changing Moods

My Ever Changing Moods

  • provided courtesy of iTunes

 

Lionel Richie "All night long", "Endless love"

先週のBesthitUSAはライオネル・リッチー

ライオネルはとても好きな歌手。

人の類型が、コント赤信号の渡辺さんっぽい。声がいいし才能もある。

We are the world はこの人と、マイケルが作詞作曲した。


Lionel Richie - All Night Long (All Night)

 


Lionel Richie - Endless Love ft. Shania Twain

エンドレスラブは永遠の名曲だと思うが、

若い人との再録をここでアップ。

 

My love 私の愛・・・

There's only you in my life 私の人生にはもう君しかいない

The only thing that bright 唯一の輝いているものだ

my first love あなたは私の初恋なの

you are every breath that I take あなたは私の息遣いそのもの

every step I make あなたは私の歩み一歩一歩


And I wanna share all my love with you  わたしの全部の愛を二人で分かち合いたい

no one else will do   他の誰とでもなく

And your eyes your eyes tell  how much you care   あなたの目はどれだけわたしを想ってくれているか告げる

you will  allways be  これからいつも一緒にいてね

My endless love  私の永遠の愛するひと


Two  hearts  二つの心臓の鼓動

two hearts that beat as one  二つの鼓動がまるで一つのようになる

our lives have just begun  私達の人生はいま始まったかのよう

For ever  これから永遠に

I'll hold you  close in my arms  私はあなたをこの腕のなかにきつく抱きしめよう

I can't resist your charm   あなたの魅力にもう逆らえないんだ


And love  I'll be a fool  for you  I'm sure あなたのためなら馬鹿になれる

You know I don't mind  そう、かまわない、分かってるでしょ、それでいいわ

Cause you you mean the world to me  だって、あなたは私の全世界そのもの

I Know I 've found in you  分かったの、あなたの中に見つけたもの、それが

My endless love   私の永遠の愛なの

いい曲でしょう?


Endless Love - Diana Ross & Lionel Richie

もとはダイアナ・ロスと。ブルック・シールズという、当時の超美人女優主演の

映画主題歌でした。

 

Endless Love

Endless Love

  • provided courtesy of iTunes

 

 

にほんブログ村 音楽ブログ 歌詞・フレーズへ
 

https://ping.blogmura.com/xmlrpc/1nvzpjxuusa0/

にほんブログ村 

DuranDuran "Ordinary world"


Duran Duran - Ordinary World (Official Music Video)

80年代というと、僕はマドンナ、マイケルでなくて、デュランデュラン、カルチャークラブだった。

Warren Cuccurullo / Nigel John Taylor / Nick Rhodes / Simon John Charles Le-Bon 作詞作曲

Came in from a rainy Thursday on the avenue
Thought I heard you talking softly
I turned on the lights, the TV and the radio
Still I can’t escape the ghost of you
木曜日、雨の大通りから帰ると
気のせいか君が優しく話すのが聞こえた
灯りを点け、テレビとラジオもつけた
それでも君の影から逃れられない(talk softlyはよく言う言い回し。優しく耳元で話す。よくある身振り。)(ghost of you キミの亡霊。ホントに出るんじゃないけど、心理的比喩。)
 
 
 
 
What has happened to it all?
Crazy, some’d say
Where is the life that I recognize?
Gone away
一体オレはどうなったのか?
頭が変になったと言うかもしれない
・・・・日々はどこにある?(このrecognizeが我々には難しい。いつも知っていたあの暮らし。)
それは去ってしまった
 
But I won’t cry for yesterday
There’s an ordinary world
Somehow I have to find
And as I try to make my way
To the ordinary world
I will learn to survive
でも昨日の出来事に泣くことはない
ここには普通の世界がある
それはオレが見つけなくてはならなかったもの
そしてその普通の世界に
足場を築こうとする中で(make my wayというのは自分の道を開く、足場を築く)
生きのびてゆくことを知る

 

Passion or coincidence once prompted you to say
“Pride will tear us both apart"
Well now pride’s gone out the window cross the rooftops, run away
Left me in the vacuum of my heart
情熱と巡り合わせがかつて君に言わせた
「あなたのプライドがいつかこの恋を壊す」
でも今やそのプライドも窓から屋根づたいに逃げていった
僕の心に空っぽの空洞を残して
What is happening to me?
Crazy, some’d say
Where is my friend when I need you most?
Gone away
僕に何が起こっているのか?
こわれた奴だ、と言う者もいるだろう
一番必要な時に僕の友はどこにいる?
みんな去ってしまった
Just blowing away
憂鬱を吹き飛ばそう

Papers in the roadside tell of suffering and grief
Feared today, forgot tomorrow
Here besides the news of holy war and holy need
Ours is just a little sorrowed talk

道端の新聞が世界の苦しみと悲しみを伝える
今日恐れていた事も明日には忘れてしまう
更には聖戦や貧困と慈善のニュースまでも
僕らの別れなんてただの不幸話
 
Every world is my world
(I will learn to survive)
Any world is my world
(I will learn to survive)
Any world is my world
どんな世界だってリアルな僕の世界
(生き延びる術を身に付けよう)
いかなる世界も本当の世界
 
 
 
(生きていかないと)
どれも本当の世界(ここの歌詞、my worldとは夢でないリアルということ。孤独になっても、生きてゆかねばならない。)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
検索者のワードで、ウォーレンの名があった。

Warren Cuccurullo

(音楽)
【うぉーれんくくるろ】

1956年12月8日、アメリカ、ニューヨーク生まれ。

Missing PersonsDuran Duranの元ギターリスト

Duran Duranにおいては、1987年から2001年の15年間、Duran Duranを支えてきた重要な人物。
1990年から、Duran Duranの正式なメンバーとして迎えられる。
アルバム「The Wedding Album」に収録されている「Ordinary World」での泣きのギターは「ピカ一」である。」(はてなキーワード

 

 

Ordinary World

Ordinary World

  • アーティスト:Duran Duran
  • 発売日: 1993/01/26
  • メディア: CD
 

 

1993年という発表日時が不思議に思える。
もっと新しい気がする。いまメンバーたちは、どうしているだろうか。アイドルグループが歳をとり、その後苦労してゆく逸話は、日本でもありふれている。
それでもこういう内容の歌を自ら出すところが、西欧っぽいと言うのか、悪びれない。それにしても今メンバーは、何をしているんだろうか?
 

The Police "DeDododo DeDadada" 和訳

スティングはとてもすぐれた歌詞を書くことがわかった。

英語は読まないとわからない。

Message in a Bottle

Message in a Bottle

  • ポリス
  • ロック
  • ¥255

De Do Do Do, De Da Da Da

De Do Do Do, De Da Da Da

  • ポリス
  • ロック
  • ¥255

De-Do-do-do De-Da-da-da

 

Don’t think me unkind
Words are hard to find
They’re only cheques I’ve left unsigned
From banks of chaos in my mind
When their eloquence escapes me
Their logic ties me up and rapes me
いじわるだと思わないで
言葉をみつけるのが苦手なんだ
言葉なんて僕の心の混沌から出される
サインの無い小切手みたいなもの
僕の口から上手い言葉が出たところで
その言葉の理屈にかえって縛られ言いたいことを見失う
De Do Do Do De Da Da Da
Is all I want to say to you
De Do Do Do De Da Da Da
Their innocence will pull me through
De Do Do Do De Da Da Da
Is all I want to say to you
De Do Do Do De Da Da Da
They’re meaningless and all that’s true
デドゥドゥドゥ、デダーダーダー
あなたに伝えたいのはこれだけ
デドゥドゥドゥ、デダーダーダー
擬音の無垢さは僕を救う
デドゥドゥドゥ、デダーダーダー
これだけが言いたいんだ
デドゥドゥドゥ、デダーダーダー
無意味だからこそ真実なんだ


Poets, priests, and politicians
Have words to thank for their positions
Words that scream for your submission
No one’s jamming their transmission
When their eloquence escapes you
Their logic ties you up and rapes you
詩人や牧師、政治家
彼らには自分達の地位からでてくる言葉があり
大声で人を従わす事も出来る
その声をさまたげる者などいない
でも巧みな言葉を発しても
理屈に縛られ言いたいことは届かない

スティングやポリスを聞かなくなっていた。音がブリティッシュ・ブル、
ゴツゴツしすぎて。
しかし歌詞を聴くと、どれだけ優れた人かわかる。
スティングは前のアルバムの、メッセージインアボトルで、
言葉で人に伝えることの難しさを説いた。
そんな中で、自分の息子が、片言の言葉でしゃべるのに、
胸を打たれたのが、この歌が生まれたいきさつだという。

尊敬する和訳ブログ、https://denihilo.com/police/de-do-do-do-de-da-da-da
を参考に、自分なりに訳を修正した。(このブログ、情報も多くコードも付いています。)

eloquenceという言葉が、雄弁という意味を超えて、

美しい響き。そのあとに同じeで始まるescapesを使うのが、私にはなんともすごいセンスと感じる。言葉の音まで計算に入れて作る。これが詩人なのだ。

このアルバムの発売後に来日をしたザ・ポリスのインタビューでは、3人共違うことを言っていました。フランス語のMonde(世界)とか、
日本語のZen(禅)とか、ケニアの大統領の名前だとか、
さまざまな意味があると・・・。
スチュワートのオフィシャルサイトのGiovanni の説明では、
フランスかぶれのマイルス兄弟がフランス語や色々な言語の響きを入れ「全世界で成功する」という意味だということが書いてあります。
スティングの児童向けの伝記の日本語版では、「サンスクリット語で“この世の極み”」という訳を載せていますが、原書(Marsha Bronson著)では「Top Of The World」と書いてあるだけです。
これは英語の“Zenith(頂上)”とフランス語の“Monde(世界)”からの連想で、訳者の完全な意訳だと思います。」

ゼニヤッタ・モンダッタの意味とは -ポリスのアルバムの「ゼニヤッタ・- 洋楽 | 教えて!goo

 大統領の名前はJomo Kenyatta。これは日本語になることも計算している。

ふざけている。あとでケニヤッタさんウィキってみよう。

 

Zenyatta Mondatta -Hq- [12 inch Analog]

Zenyatta Mondatta -Hq- [12 inch Analog]

  • アーティスト:Police
  • 発売日: 2019/11/08
  • メディア: LP Record
 

 

Billy Joel "Uptown Girl"

先週は、ビリージョエル。

しばらく大ヒットがなかった後出たヒット曲、アップタウンガールだ。


Billy Joel - Uptown Girl (Official Video)

Uptown girl  she's been livin' in her uptown world

I bet she's never had a backstreet guy

I bet her mama never told her why(英語:’s been livin' in はhas been で完了形。暮らしてきた、を完了の進行形で言うのは僕らには変。)

山の手の彼女 育ちのいい暮らしをしてきた

裏道にたむろするような僕らとはつきあったことがない

ママも僕らを理由もなくシャットアウトする

She's getting tired of  her highclass toys

and all her presents from her uptown  boys

She's got a choice(英語:got a choice選択権がある。よりどりみどりで、数多くの候補から、どれでも好きなものを選べる。)

高いおもちゃや金持ちボウヤのプレゼントに飽き飽き 

なんでも選び放題

Uptown  Downtownの反対で、山の手ということ。

highclass toy  金持ちのが家が買う高いおもちゃ、服、プレゼント。

当時ビリーは実際に、山の手の美女と付き合っていて、そのことを歌ったものという。

僕が初めて買った洋楽のアルバムは、このシングルの前のアルバム、「ナイロンカーテン」だった。

「アレンタウン」というシブイヒットはあったが、ベトナムの歌もあったり、重い内容。


Allentown - Billy Joel - 1982

そこから一転して明るい曲調にして、この曲が大ヒットしたのだ。

 

下町を歌うビリー、いいなと思っていたら、

彼の最初のヒット、PianomanをドラマのテーマにしたNHKのドラマが

始まった。


Billy Joel - Piano Man (1973 Full Original Video)

ドラマはブラック営業所のサラリーマンを助ける若者が主人公。

sing us a song you are the pianoman

sing us a song tonight

well we are all in the mood for a melody

and you'll get us feeling alright.(英語:all in the mood for何かに酔ってうっとりとして一体になる様子。こういう一言がある。)

一曲歌ってくれピアノマン

今夜のために

みんなメロディーに酔いたい気分

君は僕らをうっとりさせるだろう(feel alrightは英語で大事な表現。よく出てくる。万事快調さ。)

 

上の歌詞でも下の歌詞でも、ビリーの歌詞は素直で伸びやか。凝った飾りもない。そういう部分が、長く聴かれる理由だろう。

 

Piano Man

Piano Man

  • provided courtesy of iTunes
Uptown Girl

Uptown Girl

  • provided courtesy of iTunes