Echo & The Bunnymen "Ocean rain" 海に降る雨

エコー&ザ・バニーメンは80年代とても人気があった。デヴィッド・ボウイを見て出発したバンド。大傑作アルバム「オーシャンレイン」から表題曲。

 

All at sea again and now my hurricanes  みなまた海の上、そしておれのハリケーン

Have brought down the ocean rain 大洋の上の雨を降らせる

to bathe me again おれを水浸しにして

My ship's a sail can you hear its tender frame おれの船の帆よ 雨のやさしい音を聞いているか

Screaming from beneath the waves 波の下から叫んでいる

Screaming from beneath the waves 波の下から叫んでいる

 

All hands on deck at dawn みなの手が夕暮れにはデッキに並び

Sailing to sadder shores 悲しげな岸辺へと帆走してゆく

Your port in my heavy storms 激しい嵐の中のおまえという港

Harbours the blackest thoughts そこには暗い考えが停泊している


www.youtube.com

この歌を訳したのは、いま温暖化で、雨の降らない地域があるからです。

スペイン、モロッコマダガスカル南アフリカ。陸に降らない雨も、海の上では降っているって、不思議ですね。

それを利用して、海の上でその雨水を集める船なんかを開発できないかと思っているのです。 こいつはスゴい発明ではないのか?? オレはノーベル賞貰えるかも??

 

 

Ocean Rain

Ocean Rain

  • エコー&ザ・バニーメン
  • ロック
  • ¥255
  • provided courtesy of iTunes