Prince "Snow in April"

今週は、プリンスで始まった。

87年の”Sign of Times”からのライブ映像で、ファンクぽいダンスがみれた。このころはいいなあ。まだ温暖化とかなかった。

それにしても、プリンス、いい曲率5割ぐらい!自分としては、ダメ曲多い。

知らない曲だったので、自分がいちばん好きなプリンスの曲を紹介する。


Prince - Little Red Corvette (Official Music Video)

初期の曲で、ノリもよく、メロディーラインも明るい。プリンスはパープルレインで知られているけど、意外にセンチメンタルな歌詞を書く。

車といえば、あのアップルが、今度車を発売するって知ってるか?


Prince & The Revolution - Raspberry Beret (Official Music Video)

この曲もすばらしい。サージェントペパーズ意識しているようだ。

このアルバムが、個人的には一番好きだ。ちょっとふわっとした、夢の世界の感触。「ときには四月に雪が降る」、という良い曲があった。

すごく良い歌詞なので、読んでほしい。


Tracy died soon after a long fought civil war
Just after I'd wiped away his last tear
I guess he's better off than he was before
A whole lot better off than the fools he left here
トレイシーは長く市街戦で戦ったのち亡くなった
私が彼の最後の涙を拭きとった直後
彼はそれですこし幸せになって死んだと思う
この世に残された愚か者たちよりはずっと 幸せだったと思うぜ

I used to cry for Tracy 'cause he was my only friend
Those kind of cars don't pass you every day
I used to cry for Tracy 'cause I wanted to see him again
But sometimes, sometimes life ain't always the way
彼は私のたった一人の友達だったので 彼を想ってよく泣いた
あんな名車はめったに君の前を通らない
彼に会いたくなると トレイシーを想って泣いた
人生には思い通りにいかないことも ときおりあるものだ

Sometimes it snows in April
Sometimes I feel so bad, so bad
Sometimes I wish life was never ending
And all good things, they say, never last
ときおり4月に雪が降ることがある
すごく落ち込むこともある
ひとの人生は終わりがなければいいのにと思う
でもすべてのいいことは 永遠には続かないとひとは言う

 

そのようにして プリンスも死んだ。


Springtime was always my favorite time of year
A time for lovers holding hands in the rain
Now springtime only reminds me of Tracy's tears
Always cry for love, never cry for pain
春はいつでも僕の一番好きな季節
雨の中で恋人たちが手をつないで
今、春はトレイシーの涙だけを思い出させるんだ
いつも僕の涙は愛のため 痛みのために泣くことはない

He used to say so strong, oh unafraid to die
Unafraid of the death that left me hypnotized
No, staring at his picture I realized
No one could cry the way my Tracy cried
彼は死ぬことは恐くないとおおげさに言っていた
それで僕は麻痺してしまった
本当は違うんだ 彼の写真で僕は気づいた
トレイシーが泣いたほど痛々しくは 誰も泣けないだろう

Sometimes it snows in April
Sometimes I feel so bad
Sometimes, sometimes I wish that life was never ending
And all good things, they say, never last
春の四月に雪が降ることがある
そして落ち込むことがある
ときどき人生は終わらなければいいと思う
でもひとは言う いいことみな 永遠には続かない

I often dream of heaven and I know that Tracy's there
I know that he has found another friend
Maybe he's found the answer to all the April snow
Maybe one day I'll see my Tracy again
よく天国を思い浮かべる トレイシーがいるから
他に友達を見つけただろうさ
四月に雪が降るたびに その理由を見つけたかもしれない
トレイシーに僕もいつかまた会える

All good things they say, never last
And love, it isn't love until it's past
いいことは永遠には続かない
そして愛も 愛は過去になるまで真実の愛ではない

 

Little Red Corvette

Little Red Corvette

  • プリンス
  • R&B/ソウル
  • ¥255

Jamiroquai ”Virtual Insanity” (1996) カップヌードルCM曲

未来は潜在的な狂気の中に

ってどういう意味?


www.youtube.com

 

Oh yeah, what we're living in let me tell ya さあおれの出番 おれたち生きてるこの世界

It's a wonder man can eat at all

人が何でも食い散らかすのにはおどろきだ
When things are big that should be small

大きく見えるものが本当は小さくないといけないものなんだよ
Who can tell what magic spells we'll be doing for us

誰か教えて なんで自分にこんな魔法をかけたのか

And I'm giving all my love to this world

僕はこんな世界に全身で愛を捧げてはいる
Only to be told

でもそれは言われた時にだけなんだ
I can't see

僕は何も見えないし
I can't breathe

息さえも出来ないくらい
No more will we be

ぼくらもう存在することもできないだろう

And nothing's going to change the way we live

人類のこの生きかたは変わらないだろう
Cos' we can always take but never give

奪うばかりで与えたりしない
And now that things are changing for the worse, See

それで事態はどんどん悪い方へ向かっていくのさ

Whoa, It's a crazy world we're living in

ああ、もうなんとも、狂ってる この僕らの住む世界は

And I just can't see that half of us immersed in sin

信じられないことだけど 僕らの半分は罪にまみれているし
Is all we have to give these

そんな連中に僕らはを愛を捧げてるんだ

Futures made of virtual insanity now

未来の世界は ひそんだ狂気で出来てる
Always seem to, be govern'd by this love we have

いつも ゆがんだ愛で支配されてるんだ
For useless, twisting, our new technology

無意味で ねじくれた 新しいテクノロジーへの偏愛で
Oh, now there is no sound

あぁ もう何も聞こえない
for we all live underground

地下に住んでる僕らには

 

へんな帽子でカップヌードルの宣伝に出ていた青年は、

こんな深刻なメッセージを 発していた。なのに英語を知らない僕たちは

おしゃれなにいさんだと思い続けてきた。


www.youtube.com 

つーかかれが批判してるのは、カップヌードル的なものじゃないのか?

それをCM担当は知っていたのか?


And I'm thinking what a mess we're in

そして僕はどうしてこんな混乱に暮らしているのか考える
Hard to know where to begin

どこからやり直せばいいのか分からない
If I could slip the sickly ties that earthly man has made

いままさに生きている連中が作った まどろっこしいもつれた紐をほどければね

And now every mother, can choose the colour Of her child

今はあらゆる母が子供の肌の色を前もって選べる
That's not nature's way

そんなの自然の理法じゃない
Well that's what they said yesterday

昨日まで皆が言っていたことは
There's nothing left to do but pray

祈る以外にすることはないということ
I think it's time I found a new religion

だから今新しい宗教を

見つけることが必要なんだろう


Whoa, it's so insane To synthesize another strain

あぁ、正気じゃない 違う種族を統合するなんて
There's something in these

そこには何かヤバいものがある
Futures that we have to be told

僕らが知らされておかないといけない未来が見える


www.youtube.com

 

Virtual Insanity

Virtual Insanity

  • provided courtesy of iTunes

 

BESTHIT.USA いとうせいこう、有田哲平スペシャル

いとうせいこうさんと有田哲平さんが出た回。

デュランデュランとハービー・ハンコックとザ・カーズ。

いとうせいこうさんはいつものごとく博覧強記で、鋭いことを指摘された。

有田哲平さんは洋楽好きが意外だった。

車でいつもベストヒットの話題を話しているってホントかな?

You Might Think

You Might Think

  • ザ・カーズ
  • ロック
  • ¥255


https://youtu.be/Fp4CR2HcHLQ

これは民法バラエティー番組の主題曲。イントロのカッコよさは、特筆すべきだ。

有田さんの選曲だろうか?

DuranDuran “The view to a kill”


Meeting you with a view to a kill 君と会うのは銃の照準器越し(銃の照準を、殺人のための視界、と表現するのは、洒落た言い回し)
Face to faces, secret places, 顔を合わせ、秘密の場所で
feel the chill 鳥肌が立つ(チルとはチルドのチルで、冷たさ)


Night fall covers me 夜の帳が下りる(英語でも、夜が”降りる”と感じるのだね)
But you know the plans I'm making キミはぼくの計画を知っている
Still overseas, それはまだ海外のことで 
Could it be それは多分
the whole earth opening wide 世界中をひっくり返す(open wideで閉じた口が開く)

A sacred why 神聖なる謎
A mystery gaping inside 心の内側を覗き込む永遠の謎
The weekend's why 週末には大ニュース(週末に巷をにぎわすひとつの”なぜ”。うわさ好きのイギリス。)


Until we dance into the fire それもぼくらが火に飛び込む前
That fatal kiss is all we need 致命的なキッス それがすべて
Dance into the fire 炎の中でダンス
To fatal sounds of broken dreams 崩れた夢の運命のサウンド
Dance into the fire 
That fatal kiss is all we need
Dance into the fire


The choice for you キミに選択をゆだねる
is the view to a kill 銃の照準器で
Between the shades 覆いの影で
assasination standing still 暗殺者がたたずんでいる(stand stillはよく言う。じっとたたずむ。)


Until we dance into the fire それもぼくらが火に飛び込む前
That fatal kiss is all we need 致命的なキッス それがすべて
Dance into the fire 炎の中でダンス
To fatal sounds of broken dreams 崩れた夢の運命のサウンド

 

View to a Kill

View to a Kill


タイトルの
view to a killはビデオにも出てくるように
銃の照準器のこと。あの小さな窓から相手を見ているのだ。

 もう一曲は、Reflexだった。

歌詞解説リリックソニックもよろしく

http:// yculture.hatenablog.com/

 

 

"Dreams" Fleetwood Mac ベストヒットUSA 2021. 3. 2.

RUND.M.C. feat. エアロスミス。訳するときに、こういう高校生の口語みたいなのが難しくて面白い。

このレベルだと人種の壁などなく、音楽で意気投合している。

Aerosmithのボーカルは超気さくでさんまさんみたいないい人。

ヒップホップブームの火付け役になったかもしれないコラボ。


RUN DMC - Walk This Way (Official HD Video) ft. Aerosmith - YouTube

 

Walk This Way (feat. Aerosmith)

Walk This Way (feat. Aerosmith)

  • RUN D.M.C
  • ヒップホップ/ラップ
  • ¥255

 

エアロスミスのボーカル、タイラーは、映画「アルマゲドン」のヒロインのお父さんでもある。

すごい美人と結ばれたようだ。

歌詞はここで訳せないほど18禁。 

サビの部分、She told me to Walk this way talk this way 裏声で歌っているのは女の子の形態模写。

これは女の子がモテるには「こんな風に歩いてみて。話してみて。」と教えている、ちょっとやんちゃな青春映画の一シーンみたい。アメリカは、昔こういう映画、多かったねえ。どうも高校でダンスパーティーがあるとか、日本とは違います。

 

この日、たしかフリートウッドマックの「ドリームス」もTime Machine でかかった。きっかけは、Tiktokで、ある男性がこの歌をバックにクランベリージュースを飲んでスケボーしていたら、バズり、世界的ニュースになって、歌が40年ぶりにヒットチャートにランクインしたこと。何故?名曲?

Now here you go again, あらまたその話

you say you want your freedom もっと自由にさせてくれ
Well, who am I to keep you down? いいわ、あなたを落ち込ませてるこの私は誰?
It’s only right that you should play the way you feel it あなたが感じたままに演奏するのは正しいわ
But listen carefully to the sound of your loneliness でもあなたの音にあなたの孤独がにじんでいることに気づいて

(英語:sound of lonlinessという言い方が面白い。あなたの孤独さが音になって聞こえるようだわ、という難しい表現。)


Like a heartbeat drives you mad 心臓の鼓動があなたを狂わせる
In the stillness of remembering what you had あなたがかつて持っていたものをじっとベッドで思い出して
And what you lost あなたがなくしたものを
And what you had もっていたのに
And what you lost なくしたものを思い出して

Oh, thunder only happens when it’s raining 雷は雨の夜だけ鳴り響く
Players only love you when they’re playing ミュージシャンはプレイしているときだけ愛し合う
Say, women, they will come and they will go 言えばいい 女なんて次々入れ替わるものさ と
When the rain washes you clean, you’ll know 雨があなたをキレイに洗い流したら わかるかもね
You’ll know あなたもわかるかも

(英語:come and go とよく英語で言う。出たり入ったり、入れ替わると言う意味。rain washes you cleanも英語的表現。雨が洗い流す。)

 

Now here I go again, I see the crystal visions さあ私が話す番ね
I keep my visions to myself 私にはきまった映像がいつも見える
It’s only me who wants to wrap around your dreams 私だけなの あなたの夢を包もうと思ってるのは
And have you any dreams you’d like to sell? あなたは売りたい夢を見たことなんてある?
Dreams of loneliness 孤独な夢の数々

 

Thunder only happens when it’s raining  雷は雨の夜にとどろく
Players only love you when they’re playing わたしたちは演奏のときだけ愛し合える
Women, they will come and they will go 女なんて行き交うもの
When the rain washes you clean, you’ll know 雨があなたを洗い流せばいい
Oh, thunder only happens when it’s raining 雷は雨の日に鳴る
Players only love you when they’re playing 演奏者はステージでだけ愛し合う
Say, women, they will come and they will go ああ 恋人なんてコロコロ変わる
When the rain washes you clean, you’ll know 雨があんたをビショビショに洗えばいい
You’ll know そうすりゃわかるでしょ
You will know あなたも悟るわ
Oh, you’ll know わかるはず

 

そもそもこの歌のアルバム、世界で4000万枚売れたときいて、何故と思う。普通のポップバンドと思っていたのに。

結論としては、三世代が同じバンドにいる大家族バンド。それでか?歌詞を見た。分かった。1曲目リンジー2曲目スティヴィー3曲目リンジー。別れたカップルの痴話喧嘩が曲に。タイトルはそれで「噂」。

 

 

RUMOURS

RUMOURS

  • アーティスト:FLEETWOOD MAC
  • 発売日: 2013/01/25
  • メディア: CD
 

 

 

Roxy Music "More than this"


Roxy Music - More than This [HQ] - YouTube

このまえ彼のことを金持出身と書いてしまったが、ブライアン・フェリーはウィキペディアによると

労働者階級出身だった。人は見かけによらぬもの。

 

I could feel at the time   折に触れて感じていたこと
There was no way of knowing   知るすべもなかった
Fallen leaves in the night   夜に舞い散る木々の葉たちは
Who can say where they're blowing   どこへ吹かれて行くのだろうか 
As free as the wind   風のように自由でいたい
Hopefully learning   そして学びたいんだ
Why the sea on the tide   なぜ 寄せては返す海の波は
Has no way of turning   方向を転じる すべを知らないのか

More than this   これ以上素敵なことは
You know there's nothing   もう何も無いだろう
More than this    これ以上が
Tell me one thing   あるなら 教えて
More than this   これ以上は
Ooh, there is nothing   何も無いんだ

It was fun for a while   二人の時間は 一瞬の歓びだったけど
There was no way of knowing   そのことをどうして知れたろう
Like a dream in the night   夜中に現れる 夢のように
Who can say where we're going   ぼくらがどこから来てどこへ行くのか 誰が知ろう
No care in the world   この世界にもう 心配事など無い 
Maybe I'm learning   たぶん 僕は学びつつある
Why the sea on the tide   なぜ 寄せては返す海の波は
Has no way of turning   流れを遡る すべを知らないのか

More than this   これ以上素敵なことは
You know there's nothing   何も無いだろう
More than this    これ以上のものが
Tell me one thing   あるなら 教えてほしい

 

実に詩人だ。

偶然なぜだかベストヒットUSAで先週ロキシーミュージックの「アヴァロン」がかかり、あれ、克也さん読んでくれているの?と思った自分が可愛い。インタビューの逸話、ミックジャガーの遅刻のせいで、ブライアンを2時間待たせたエピソード。それでもにっこり笑って迎えたブライアンは、労働者階級だったからだろうか。

遅刻の原因ミックのほうは確か、結構いいとこの子だったと思う。

Madonna "Crazy for You" 80’sの華

80年代スターといえばマドンナ。40周年スペシャルでは「マテリアルガール」が紹介されていたが、

僕が選んだオススメ曲3つ。


Madonna - Borderline (Live On The Tonight Show Starring Jimmy Fallon)

メロディーが明るい曲で、とても好きだが、歌詞を見たらちょっとヤラシい。

この時期のマドンナは、まだティーンぽさがあって、一番本人の個性が出ていると思う


Madonna - Crazy For You (Official Music Video)

これはしみじみしたバラードで、サビも心にしみる。

ショーン・ペンと付き合っていたころ。

Swaying room as the music starts 
Strangers making the most of the dark
Two by two their bodies become one
音楽が始まり部屋が揺れるわ
他人同士の二人が暗闇の中
体が重なり二人は一つになるの
I see you through the smoky air
Can't you feel the weight of my stare
You're so close, but still a world away
What I'm dying to say is that
フロアのスモークの中あなたの姿を見つける
私の視線の強さを感じない?
あなたはすぐ傍にいるのに
それでも世界の遠くにいるみたいに感じる
私が言いたくてたまらないのは…
Crazy for you
Touch me once and you'll know it's true
I never wanted anyone like this
It's all brand new
You'll feel it in my kiss
I'm crazy for you
Crazy for you
あなたに夢中
一度私に触れれば
本心だって分かるはず
こんなに誰かを求めたのは生まれて初めて
全てが新しい感じ
キスで分かると思う
あなたに夢中ってこと
あなたに夢中
Trying hard to control my heart
I walk over to where you are
Eye to eye, we need no words at all
自分の心をコントロールしようとあせる
あなたの所へ遠くまで歩いてしまう
目と目が合うともう言葉なんて要らなくて
Slowly now we begin to move
Every breath, I'm deeper into you
Soon we too are standing still in time
If you read my mind You'll see I'm
ゆっくり私たちは動き出す
一息ごと あなたの胸深くに沈んでいく私
二人はそのまま時の中で永遠になるの
あなたが私の心を読んだなら分かるはず 私は…
Crazy for you
Touch me once and you'll know it's true
I never wanted anyone like this
It's all brand new
You'll feel it in my kiss
You'll feel it in my kiss
Because I'm crazy for you
Touch me once and you'll know it's true
I never wanted anyone like this
It's all brand new
You'll feel it in my kiss
I'm crazy for you
Crazy for you
Crazy for you
Crazy for you

あなたに夢中
一度でも私に触れれば
本心だって分かるはず
こんなに誰かを求めたのは初めて
全てが新しい感じ
キスで分かってくれたでしょ
私のこのキス
だって私はあなたに夢中

 



Madonna - Open Your Heart [Who's That Girl Tour]

服がヤラシイ。しかしこれはちょっと歳をとったマドンナの、

ビデオもいい温かみのある曲。

 

I see you on the street and you walk on by 通りで見たけど行っちゃった
You make me wanna hang my head down and cry 私に頭を抱えさせて泣かせる
If you gave me half a chance you'd see 少しでもチャンスをくれたら
My desire burning inside of me 私の中で燃え上がってるこの熱い気持ちに

But you choose to look the other way それでも知らん顔して横を向くなら 
I've had to work much harder than this 私ももっと強く行く気よ
For something I want 私が手に入れたいものだから
Don't try to resist me どうか抵抗しないで

Open your heart to me, baby 心を開いて、あなた
I hold the lock 私が錠をかけて
and you hold the key あなたが鍵を持ってる
Open your heart to me, darlin' どうか心を開いて
I'll give you love あなたに愛をあげる 
if you, you turn the key もしあなたが鍵をまわせば

I think that you're afraid to look in my eyes 私の眼の中を見るのが怖いようね
You look a little sad boy, I wonder why 悲しそうな坊や、どうしてかしら 
I follow you around but you can't see あなたに付きまとうけどあなたには見えない
You're too wrapped up in yourself to notice あなたは内にこもって何も気づかない

So you choose to look the other way あなたが横を向き続けるなら
Well, I've got something to say 私は言いたい事があるわ
Don't try to run I can keep up with you 走って逃げても無駄よ、ついてゆくわ
Nothing can stop me from trying, 何も私を止められない
you've got to あなたは言うとおりにすべきよ

Open your heart to me, baby こころをひらいて
I hold the lock 私が錠
and you hold the key あなたが鍵
Open your heart to me, darlin' こころをひらいて
I'll give you love 愛をあげるわ
if you, you turn the key 

 

Crazy for You

Crazy for You

  • provided courtesy of iTunes

 

Bruce Springsteen ”Born in the USA”


www.youtube.com

先週のベストヒット、冒頭がこの曲。克也氏なにも言わないけれど、トランプへのコメントであるのは明白。

 

Born down in a dead man 's town

おれは死人の町で生まれた 

The first kick I took was when I hit the ground 

最初に蹴飛ばされたのは、生み落とされて
地面に届く前

You end up like a dog that's been beat too much
そして性格は殴られすぎた犬のようになってしまい

til you spend half your life just to cover up

人生の半分は自分の惨めさを隠そうと生きてきた

 

なんという痛ましい歌詞。

和訳サイトで最後のcover upを償うとかリカバーすると誤訳しているけど、ベストヒットは正しく訳していた。

とにかくおれは生まれてから大事に扱われたことないと言う歌詞。
これが星条旗のジャケットでアメリカ万歳の歌として
売れてゆく。
トランプ主義者は80年代からいたのだ。
もうアメ車が売れなくなり労働者は不安でいっぱい
そういう時代の歌。

レーガンは誤解してキャンペーンに使ったと、町山智浩さんまで言っているが

誤解だったか?

アメリカはピンチであった。

つまり一生いい思いできないで終わる人が大勢いたということ。

この後湾岸戦争をやり、イスラムが敵だとしてごまかす。

そのツケがずっと続く。

やっぱり民主党は、インターネットを普及させたり良いことをしていた。

そのあとブッシュ息子がイラクアフガン戦争。

重いな~~考えると。

いますぐアメリカで民主党支持の遊説を始めてほしい。

ブルーススプリングスティーンは暗いのだ。
かっこいいマッチョの振りしてフォーク詩人
みんな分かってたのか分かってなかったのか。
とにかくこの微妙さが大人気の秘密だった。

ちょっと日本映画の「フラガール」に似ている。

炭鉱が閉山して、仕事がなくなったひとびと。

そこでハワイアンセンターが出来るのだが、

アメリカのこの世代、トランプにすがった人たちは、

これから何をするのだろうか?